Gramática 1

I. Pronombres personales:

Nominativo
Acusativo
Dativo
Locativo
Ablativo
ben
(yo)
beni
(me)
bana
(me, a mi)
bende
(conmigo, en mi)
benden
(de/desde mi)
sen
(tú)
seni
(te)
sana
(te, a ti)
sende
(contigo, en ti)
senden
(de/desde ti)
o
(él, ella, ello)
onu
(le, lo, la)
ona
(le, a él/ella)
onda
(con él)
ondan
(de/desde él/ella)
biz
(nosotros)
bizi
(nos)
bize
(nos)
bizde
(con nosotros)
bizden
(desde nosotros)
siz
(ustedes)
sizi
(les)
size
(les)
sizde
(con ustedes)
sizden
(desde ustedes)
onlar
(ellos, ellas)
onları
(los/las)
onlara
(les)
onlarda
(con ellos/ellas)
onlardan
(de ellos/ellas)


Sufijos de persona: El turco se caracteriza por tener una gramática que incluye muchos sufijos. Veamos el siguiente cuadro:

Singular
plural
- im – yo
- sin - tú
- (ninguno) -él/ella
- iz - nosotros/as
- siniz -vosotros/as
- (ninguno) -ellos/as

Estos sufijos nos servirán para añadir a los adjetivos:

Ejemplo: para el adjetivo "güzel" (hermoso)

Güzel + im = Güzelim (Yo soy hermoso)

Güzel + sin = Güzelsin (Tú eres hermoso)

Güzel + (ninguno) = Güzel (Él / Ella / Eso es hermoso)

Güzel + iz = Güzeliz (Nosotros somos hermosos)

Güzel + siniz = Güzelsiniz (Ustedes son hermosos / Usted es hermoso)

Güzel + (ninguno) = Güzel (Ellos son hermosos)

NOTA: En turco, los pronombres personales nominativos son usualmente omitidos cuando los sufijos de persona son suficiente.

En la próxima lección, veremos con más detalle los sufijos en el verbo ser/estar.


II. Verbo ser/estar:

En turco, el verbo ser/estar no tiene modo infinitivo, éstos se expresan en términos de sufijos para cada persona. Además, los pronombres personales se omiten.

Hay 4 casos en los cuales, para cada persona hay sufijos distintos de acuerdo a las vocales dominantes de las raíces, (los pronombres personales los resalto entre paréntesis para saber de qué persona se habla, ya que los sufijos varían). Éstos son:

1)Si la *vocal dominante* de la raíz es a ó ı, por ejemplo, ‘sarışın‘ (rubio/a):

*Las vocales dominantes son las de la última sílaba*

(Ben) sarışınım       

(Yo soy rubio)

(Sen) sarışınsın      

(Tu eres rubio)

(O) sarışın’dır’ à el sufijo puede omitirse

(El es rubio)

(Biz) sarışınız          

(Nosotros somos rubios)

(Siz) sarışınsınız    

(Ustedes son rubios)

(Onlar) sarışın’dırlar’ à el sufijo puede omitirse

(Ellos son rubios)

2)Si la vocal dominante de la raíz es o ó u, por ejemplo, ‘sonuncu‘ (último/a):

(Ben) sonuncuyum           

(Yo soy/estoy último)

(Sen) sonuncusun

(Tu estás último)

(O) sonuncu’dur’ à el sufijo puede omitirse

(El está último)

(Biz) sonuncuyuz  

(Nosotros estamos últimos)

(Siz) sonuncusunuz         

(Ustedes están últimos)

(Onlar) sonuncu’durlar’ à el sufijo puede omitirse

(Ellos están últimos)

3)Si la vocal dominante de la raíz es e ó i, por ejemplo, ‘güzel‘ (bonito/a, guapo/a, hermoso/a, bello/a):

(Ben) güzelim         

(Yo soy/estoy guapo)

(Sen) güzelsin        

(Tu eres guapo)

(O) güzel’dir’ à el sufijo puede omitirse          

(El es guapo)

(Biz) güzeliz

(Nosotros somos guapos)

(Siz) güzelsiniz      

(Ustedes son guapos)

(Onlar) güzel’dirler’ à el sufijo puede omitirse          

(Ellos son guapos)


4)Si la vocal dominante de la raíz es ö ó ü, por ejemplo, ‘özgür‘ (libre):

(Ben) özgürüm       

(Yo soy/estoy libre)

(Sen) özgürsün      

(Tu eres libre)

(O) özgür’dür’ à el sufijo puede omitirse         

(El es libre)

(Biz) özgürüz

(Nosotros somos libres)

(Siz) özgürsünüz   

(Ustedes son libres)

(Onlar) özgür            ‘dürler’ à el sufijo puede omitirse         

(Ellos son libres)

Ejemplos:

Gençim – Soy joven.

Talebesin – Eres estudiante.

İspanyol(dur) – Es español/a.

Özeliz – Somos especiales.

Aynısınız – Ustedes son iguales.

Boş(durlar) – Están vacíos.

*Presente negativo del verbo ser/estar:

El negativo del verbo ser/estar se forma con değil + sufijo (-im, -sin, (-dir), -iz, -siniz, (dirler)).

değil = no (una de las formas negativas en turco)

Ejemplos:

‘sarışın‘ (rubio/a):

Ben    sarışın değilim         =Yo no soy rubio

Sen    sarışın değilsin        =Tú no eres rubio

O         sarışın değil(dir)      =El no es rubio

Biz      sarışın değiliz          =Nosotros no somos rubios

Siz      sarışın değilsiniz     =Ustedes no son rubios

Onlar  sarışın değil(dirler) =Ellos no son rubios

‘güzel‘ (bonito/a, guapo/a, hermoso/a, bello/a):

Ben    güzel değilim           =Yo no soy/estoy guapo

Sen    güzel değilsin          =Tu no eres guapo

O         güzel değil(dir)        =El no es guapo

Biz      güzel değiliz            =Nosotros no somos guapos

Siz      güzel değilsiniz       =Ustedes no son guapos

Onlar  güzel değil(dirler)   =Ellos no son guapos

III. Artículos:

En turco no existen los artículos definidos. Si queremos decir, por ejemplo: “el libro”, sólo diremos en turco: “kitap” (que significa “libro” en turco).

Todos los artículos van siempre acompañados por los sustantivos; pero en cuanto a los definidos, es una excepción en el idioma turco. Por lo tanto, ésta es la regla para los definidos:

Castellano
Turco
Artículo definido + sustantivo
sustantivo

Ejemplos:

el libro (kitap)
los libros (kitaplar)
la casa (ev)
las casas (evleri)

Articulos indefinidos:

Castellano
Turco
un, una
bir
unos, unas
bazı

Ejemplos:
un libro (bir kitap)
unas casas (bazı evleri)


9 comentarios:

  1. Quiero saber si puedo usar el caso acusativo

    ResponderEliminar
  2. Kitabi. Para el libro y evi para la casa?

    ResponderEliminar
  3. Hola alguien tiene el PDF del libro método y gramática de la lengüeta turca de inci kut?

    ResponderEliminar
  4. Mi mail es favalenq@gmail.con soy quien hizo el comentario anterior de ..Hola alguien tiene el PDF del libro método y gramática de la lengüeta turca de inci kut?... Por favor nesecito ese libro gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, mi nombre es Janet y tambien estoy en busqueda del mismo libro. Cualquier informacion por favor serian tan amable de poderla compartir!!. Muchas gracias.

      Eliminar
    2. Hola pásame tu mail y tú lo paso. Si todavía estás interesada

      Eliminar
    3. Hola! Disculpa la molestia también me interesa el libro, espero que no sea demaciado tarde:) ¿Podría compartirlo también a mí? De ante mano gracias. Mi correo es monsedlc71@gmail.com

      Eliminar